— Без сомнения, подыщет. Но я не собираюсь просить.
Гнев, рожденный разрушенной надеждой, овладел девушкой.
— Думаю, если уж ты так предан Югу, ты должен принять предложение Слайдла и, оставшись в Париже, воспользоваться своими связями.
— Я — моряк, а не дипломат. Я верю в «Ариадну», знаю, на что она способна. И через несколько месяцев флот конфедератов тоже узнает об этом.
— Боюсь, ты забудешь меня прежде, чем берега скроются из виду… — пробормотала она мягко.
Брайн натянул вожжи так крепко, что девушку швырнуло на него. Капитан жадно обнял и страстно поцеловал Селену.
— К сожалению, я не смогу забыть тебя так легко. Никогда не думал, что какая-нибудь женщина будет значить для меня так много.
— Но ты бросаешь меня…
— Я должен. Ты знала об этом, когда приехала со мной в Париж. Я никогда не обманывал тебя.
Селена попыталась отстраниться, но Брайн по-прежнему крепко держал ее в объятиях.
— Я не сразу уеду, — утешил он. — Я веду переговоры с герцогом де Морни, состоящим с императором в родстве. Герцог имеет громадное влияние при дворе, и я верю, что мне удастся убедить его склонить императора построить во Франции флот Конфедерации… — Слегка поколебавшись, капитан добавил: — Я должен пойти на бал в дом Жизель Сервени в конце этой недели…
— Жизель?..
— Любовницы герцога.
— Ты не говорил мне…
— Я решил пойти один. Прекрасная Жизель — женщина дурной славы. Не думаю, чтобы ты хотела пойти на бал в ее дом.
— Почему нет? — Отчаяние заставляло говорить почти с жесткой прямотой. — Я разве чем-то отличаюсь от женщин полу… полусвета?
— Селена, прекрати!
— Какое хорошенькое словосочетание, не так ли? «Дама полусвета». Мы не обыкновенные проходимки, но к нам нет даже и тени уважения. Ни один мужчина не возьмет свою жену на бал к этой Жизель. Но я — не твоя жена!
— Я никогда не обещал тебе жениться. Жене нет места в моей жизни. Ты всегда знала это, — проговорил Брайн и добавил мягко: — Мы так мало знаем друг друга. Не требуй от меня больше, чем я могу дать.
Селена молчала, пока ее гордость воевала с любовью, после чего заставила себя спокойно сказать:
— Я хочу пойти с тобой на этот бал. Мы никогда не танцевали вместе.
— Как хочешь. Но тебе понадобится подходящее платье… Сходи завтра в «Дом Ворта» и купи его. Потрать столько, сколько понадобится.
— Спасибо! Я всегда мечтала иметь платье от Ворта.
Успокоившись тем, что Селена не собирается закатывать истерику, Брайн улыбнулся и дернул за вожжи. Лошади зарысили вниз по заснеженной дороге в сгустившиеся зимние сумерки.
Следующим утром Брайн привез Селену в «Дом Ворта».
— Я оставляю тебя здесь, — сказал он, целуя ее. — У меня дела с мистером Слайдлом… — После чего сел в экипаж и уехал.
Не успела Селена войти внутрь, ее окликнули:
— Селена, подожди меня!
Удивленная, девушка не сразу узнала ослепительную блондинку, выходящую из великолепного экипажа в сопровождении лакея. Но мгновение спустя она разглядела под экстравагантной шляпкой глаза цвета ореха и мальчишескую улыбку старой знакомой.
— Дейзи!.. — Девушки обнялись. — Как чудесно встретить тебя!
Дейзи захихикала:
— Я уже давно увидела тебя, но не хотела мешать… О, он чертовски красив! И, должно быть, не скупец, если посылает тебя в этот магазин!
— Я никогда не была в «Доме Ворта» раньше…
— А я была… Хотя я не планировала сегодня делать никаких покупок, тем не менее составлю тебе компанию.
Болтая с воодушевлением, Дейзи махнула рукой кучеру, и подруги вошли в магазин. Поднявшись по шикарной лестнице, они через несколько минут уже сидели в углу великолепного салона «Де Лювьер» с зеркальными стенами и сверкающими газовыми фонарями. Нарядная невысокая служанка принесла им чай в изящных золоченых чашечках, и стройный молодой человек внимательно выслушал желание посетительниц.
Селена подумала, что никогда не видела такого элегантного служащего: прилегающий бледно-серый пиджак, волосы и бакенбарды покоились в бережной укладке, а на сатиновом галстуке сияла жемчужная булавка.
— Мисс Мэри скоро примет вас… — сообщил он галантно.
— Я думала, что мистер Ворт мог бы… — начала Селена, но молодой человек уже скрылся за задрапированной бархатом аркой.
— Это тебе не обыкновенный магазин. Мистер Ворт обслуживает только специальных клиентов. Даже мисс Мэри не занимается кем попало.
Пока Дейзи и Селена пили чай, комнату заполнили статные девушки, облаченные в новейшие творения мистера Ворта.
— Их называют манекенщицами. Живые модели… Это нечто новое. Идея мистера Ворта, — информировала всезнающая Дейзи. — Ты знаешь, он англичанин. Начинал подмастерьем в одном из лондонских магазинов одежд… Но мистер Ворт был честолюбив и решил, что в Париже у него больше шансов раскрыть свой талант. Прямо как я! — Дейзи подмигнула подруге. — Нашел здесь важного покровителя, и теперь мистер Ворт — во главе крупного предприятия!
С трудом верилось, что эта девушка, в вечернем платье из богатого сливового бархата, с муфтой, украшенной россыпью бриллиантов, и говорящая с такой осведомленностью о мистере Ворте, не так давно принадлежала к числу обычных полуголодных трусливых бродяжек, жила в «Пристон Армс» и продавала тело за три шиллинга портовым грузчикам.
Дейзи самодовольно описывала события последних месяцев:
— О, я чувствую себя прекрасно. Мистер Фэнтон вернулся в Ливерпуль. Хотел взять меня с собой и запереть там в скучной квартире, но я сказала: «Хватит с меня Ливерпуля» — и нашла себе другого покровителя… Довольно быстро нашла… Мануфактурщик из Бордо.